moise.marce.sitemynet.com
Moïse MARCE

moïse marce
les couleurs
blue
reflets
links

moïse marce


MOÏSE MARCE

MOÏSE MARCE


LA LOI DU PLUS FORT

"Par amitié pour Moïse MARCE..."

Pour l'énergie nécessaire à l'industrie
Et aussi pour le chauffage domestique
A l'ouest de l'hémisphère nord
Industriel, développé et civilisé
Pauvre en ressources naturelles
Et à démographie déréglée,
On adore l'uranium et le pétrole
Le gaz naturel et l'immigration
Et d'autres matières premières
Venant du sud ensoleillé,
Des pays de gens à peau foncée...
Des pays pauvres à dictatures variées
Dont les cerveaux fuient
Vers Bruxelles, Londres, Paris
Pour vivre en crevant de nostalgie !
C'est la règle imposée
Par le nouvel ordre économique
International
Encore et toujours
Basé sur la loi du plus fort !..

Yakup YURT
Bruxelles, le 11.09.99

EMMANUEL MAHIEU - VOYAGE  Les Editions de la Tombée - Couverture (dessin ) Üzeyir Lokman CAYCI

TABLE RAZ - UN MONDE PLEIN A CRAQUER  - Musique et production : Raphaël MIRAOUI

Hurasar - Üzeyir Lokman ÇAYCI

Ciciron - Üzeyir Lokman ÇAYCI

Sevgi

academici

Moïse MARCE

art gophire

insan

nadine

Belçika

le reveil des marmottes


AVEC MOÏSE MARCE...

Il était une fois
Nous étions à la recherche d'amour
Et de beautés...
Nous n'avions aucune passion...
Nous ne pensions pas non plus
Ni à chanter, ni à danser
Dans les cimes...
Depuis ce temps-là
Nous ne sommes l'enfant
Non des ténèbres
Mais des clartés...
Nous savions
Que le vent ne souffle pas
Toujours du même côté...
Que les nuages sombres
N'étaient pas que pour nous...
Il était une fois
Nous étions à la recherche d'amour
Et de beautés...
Il y avait en nous
Fraternité et humanité,
Et un monde limpide
En dehors de nous...
Depuis ce temps-là
Nous ne sommes l'enfant
Non des ténèbres
Mais des clartés...

Üzeyir Lokman ÇAYCI
Traduit par : Yakup YURT

The Cradle's Dregs

There was a time
we searched for love and beauty.
We no longer have that passion.
We no longer think
or sing, or dance
in the peaks.
Since that time
we are children
not of darkness
but of light.
We know
that the wind does not always blow
from the same side,
that dark clouds
are not only for us.
There was a time
we searched for love and beauty.
There was within us
brotherhood and humanity
and a limpid world outside.
Since that time
we are children
not of darkness
but of light.

by Uzeyir Lokman CAYCI
Traduit par by Yakup YURT en français
French free verse
translated into English free verse
by Joneve McCormick - 2002

MOÏSE MARCE İLE

Bir zamanlar
Biz Sevginin
Ve güzellikler peşindeydik...
Hiçbir ihtirasımız yoktu
Yükseklerde şarkı söylemeyi de
Dans etmeyi de,
Aklımızdan geçirmiyorduk...
O zamandan beri
Biz karanlıkların değil,
Aydınlıkların çocuğuyuz.
Biliyorduk
Her zaman aynı yönden
Esmezdi rüzgâr...
Sadece bizim için değildi
Kara bulutlar...
Bir zamanlar
Biz Sevgi
Ve güzellikler peşindeydik
İçimizde kardeşlik ve insanlık
Dışımızda
Berrak bir dünya vardı...
O zamandan beri
Biz karanlıkların değil
Aydınlıkların çocuğuyuz.

Üzeyir Lokman ÇAYCI

MUENIC ONLINE

RESPIRO

CULTURACTF - SUISSE

Table Raz

les coup de coeur de mike


DESSIN :  Üzeyir Lokman CAYCI

MOÏSE MARCE